tamaculture

Haïku

5 juillet 2007

En pleine lecture de mangas, je songe à un autre type d'art japonais : le haïku. Connaissez-vous ces petits poèmes japonais ? Il me semble que Caroline ou Papillon en avait déjà parlé.

A l'origine, ils s'écrivent sous la forme d'une colonne de 17 mores*. Lorsque les Occidentaux en composent, ils utilisent 17 syllabes réparties sur 3 lignes (5-7-5).

* une more est une notion plus fine qu'une syllabe mais je ne suis pas spécialiste en linguistique, je ne me lancerai pas dans les détails.

En plus de leur concision, les haïkus ont pour caractérisque de parler de l'évanescence des choses : un instant de vie ou de nature.

L'écriture du haïku est très codifiée. Il fait toujours allusion à une saison : c'est la règle du kigo, "mot de saison". En général il est placé dans le premier vers.

L'humour et les figures de style sont permis mais doivent être utilisés avec parcimonie. L'auteur du haïku doit prendre du recul par rapport à une scène de l'instant T, il doit inciter à la réflexion.

Avec ces quelques éléments, saurez-vous composer un haïku ? Ce n'est pas si facile qu'il y paraît !

Allez, je me lance, mon haïku inspiré de la météo parisienne du jour :

Sandales dorées 
Affolantes gouttes d'eau
Le soleil surgit !

 

Voilà un haïku célèbre de Matsuo Bashô, premier grand maître vénéré qui s'est adonné à cet exercice :

Dans le vieil étang
Une grenouille saute
Un ploc dans l'eau

Et un autre qui me plaît :

Sur mon chapeau
La neige me paraît légère
Car elle est mienne.

Kikaku

22 commentaires »

  1. Emeraude says

    Oui, j’en avais déjà entendu parler.
    Je n’ai jamaiss essayé, ça m’a l’air bien trop difficile ! Mais bravo, tu y es arrivé!

    5 juillet 2007 | #

  2. Tamara says

    @Emeraude : bah, merci mais je suis loin d’avoir pondu un chef-d’oeuvre ! :wink:

    5 juillet 2007 | #

  3. Anne says

    La première fois que j’ai entendu parler des haïkus, c’était avec le roman de Maxence Fermine “Neige”. J’ai du mal à saisir toute leur subtilité…
    J’aime bien le tien: moi, de toute façon, dès qu’un accessoire de mode se glisse quelque part je suis perdue :???:

    5 juillet 2007 | #

  4. BelleSahi says

    Au nectar d’orchidée
    le papillon
    parfume ses ailes

    Matsuo Bashô

    5 juillet 2007 | #

  5. BelleSahi says

    A qui la poursuit
    la luciole
    offre sa lumière

    Otomo Oemaru

    5 juillet 2007 | #

  6. BelleSahi says

    Pas après pas
    dans les montagnes d’été
    soudain la mer

    Kobayashi Issa

    5 juillet 2007 | #

  7. BelleSahi says

    Le fil de la canne à pêche
    atteint
    la lune d’été !

    Chiyo-ni

    5 juillet 2007 | #

  8. BelleSahi says

    Lire des haikus apporte de la sérénité. C’était le bon moment pour en lire. Bises Tama

    5 juillet 2007 | #

  9. cathulu says

    Il esiste une très belle anthologie chez Gallimard poésie. En tout cas, j’aime beaucoup le tien .

    6 juillet 2007 | #

  10. BelleSahi says

    C’est de là que j’ai extrait ces haikus Cathulu !!!!!! Elle est vraiment très belle oui !

    6 juillet 2007 | #

  11. Tamara says

    @Anne : merci ! ce sont les sandales compensées de Fashion victim qui m’ont inspirée :wink:

    @Bellesahi : oui, merci pour ces très beaux haïkus… Mais j’espèrais qu’il y en aurait un de toi ! Avec ton oeil de photographe, tu dois avoir l’inspiration de la Nature !

    @Cathulu : merci pour l’info ! Il est vrai que je ne lis que très rarement de la poésie, mais c’est quelque chose que j’aime bien picorer de temps en temps…

    6 juillet 2007 | #

  12. BelleSahi says

    Orange du soleil
    dans l’eau le soir
    la mer boit la chaleur de l’été.

    6 juillet 2007 | #

  13. BelleSahi says

    Voilà le mien !

    6 juillet 2007 | #

  14. BelleSahi says

    En voilà d’autres !
    http://quelquesmots.over-blog.net/

    6 juillet 2007 | #

  15. BelleSahi says

    J’adoooore mon haiku !!!!!!!:grin::grin::grin:

    6 juillet 2007 | #

  16. fashion victim says

    Bravo Tamara et Belle pour ces haïkus! (et ravie que mes sandales te servent de muse:wink:)

    6 juillet 2007 | #

  17. Tamara says

    @Bellesahi : BRAVO ! il est très joli. En revanche, qu’as-tu fait de la règle 5-7-5 syllabes ? Elle a dû tomber à l’eau ! :wink:

    @Fashion : que veux-tu ! Certains sont inspirés par l’océan, le mont fuji, le vent dans les feuilles, et moi par des sandales dorées !!! :lol:

    6 juillet 2007 | #

  18. BelleSahi says

    Haiku picard, pas les mêmes règles !!!!!:wink:
    5-7-5 syllabes ! Ah bon ! Euh… ceux de l’anthologie ne respectent pas cette règle !!!! :roll:
    Bises Tama !

    6 juillet 2007 | #

  19. Tamara says

    @Bellesahi : ah dans ce cas ! :wink: Mais l’antologie doit présenter les traductions, je suis certaine qu’en japonais, les haïkus respectent la règle. En français, il faut garder l’esprit poétique et le sens, c’est pourquoi les traductions sont plus longues et pas forcément en 5-7-5 !

    6 juillet 2007 | #

  20. BelleSahi says

    Exactement ce que m’a dit Monsieur !!!!
    Bises !!!

    6 juillet 2007 | #

  21. Fafa says

    Je trouve celui de kikaku magnifique.

    BizZ

    6 juillet 2007 | #

  22. Tamara says

    @Fafa : tu m’en vois heureuse, j’ai un faible pour celui-là aussi !

    8 juillet 2007 | #

Laissez un commentaire

:mrgreen: :neutral: :twisted: :shock: :smile: :???: :cool: :evil: :grin: :oops: :razz: :roll: :wink: :cry: :eek: :lol: :mad: :sad:

Pour éviter les spams, ce blog est modéré. Veuillez ne pas soumettre votre message plusieurs fois, il devrait apparaître dans un instant. Merci !

Flux RSS pour ces commentaires. | URI de Trackback

Sky sponsored by Aviva Web Directory